Активная версия
форума находится по адресу http://magicmania.borda.ru/ Подписка на новости
Автор поста: Агамемнон |
السيد عبد الكريم خادم سورة الكوثر Может кто то знает что это? تصوم لله تعالى ثلاثه ايام وأنت في خلوة, وان تكون طاهر الثوب والبدن والمكان, وتقرأ السورة بعد كل صلاه الف مرة, ثم تدعوا بهذا الاء مره واحده الدعاء اللهم اني أسألك بموجبات رحمتك, وعزايم مغفرتك أن تسخر لي خادم هذه السورة السيد عبد الكريم الا ما اجبت وسمعت وأطعت شرديخ2 مرديخ2 بمن كلم موسى تكليما, على جبل طور سينا الوحا2 العجل2 الساعة2 بارك الله فيك وعليك فاذا كان بعد الثلاث ايام يأتيك خادم هذه السورة وأسمه عبد الكريم ويقول لك ما تريد مني, فقل له اريد أن تعاهدني فاذا عاهدك فقل له اكتب لي خط يدك فاذا فعل ذلك فقل له انصرف بارك الله فيك وعليك ثم تخرج من الخلوة وعند الاستخدام فأقرأ السورة وقل يا عبد الكريم فانه يقضيها لك ساعتها والبخور: مقل ازرق وصدروس وصندل أحمر ولبان دكر
|
Автор поста: Astroman |
Агамемнон Похоже на арабский...
|
Автор поста: Агамемнон |
Astroman Ага...Я тоже так думаю,но не черта не понимаю...
|
Автор поста: Liriel |
Агамемнон Это точно арабский, у меня один знакомый его в Универе учил... Могу попробовать у него узнать, что там написано, но сразу предупреждаю - студент из него неважный, может и не сможет все перевести.
|
Автор поста: Агамемнон |
Liriel Попробуйте,одно знаю,текст Магического Значения...
|
Автор поста: Liriel |
Агамемнон Хорошо, если он сможет это перевести, можно даже попробовать "озвучить", думаю уж прочитать-то это он сможет...
|
Автор поста: Агамемнон |
Ok. Подождём ващего знакомого.
|
Автор поста: Jurgen |
вообщем я отдавал переводить текст двум людям (студенты-арабы) это староарабский... и скорее что-то из суры... первый человек просто расплакался и вернул мне бумажку... второй оказался менее эмоциональным и начал что-то причитать на своём языке... потом отбросил бумажку, сказал что это заклятие, что прочитав это три раза будет что-то страшное... и он не будет переводить ни в какую, потому что это грех... я попробую с другими, но, думается, лучше обращаться к филологам, более нейтральным к этому людям
|
Автор поста: Агамемнон |
Вот Неудача А... Jurgen В любом случае Браво!.Тепер мы знаем с чем имеем дело.
|
Автор поста: Лакшми |
Агамемнон Неа ! Это не старо-арабский , я ввела первую строчку в поисковую систему Google и она выдала десятки сайтов с такой фразой (в основном это форумы ) - трудно представить что столько народа говорит на староарабском , вообщем смотри , ищи , да обрящешь! (могет быть) на некоторых форумах беседует народ из Франции , значит они и по французски говорят. Можно к ним в форуме обратиться по-французски и узнать , что это за магический спеллинг. Наверняка там и английские форумы есть (ну, вы понимаете , что я имею ввиду , что там общаются двуязычные ребята , то.есть говорят и на арабском и на английском , так вам думаю ответят). Вот ссылка на все страницы : click here
|
Автор поста: Лакшми |
Тю! Подумаешь - бином Ньютона! Не пойму , с чего народ плакал-то? Вот что тут написано : "Mr. Abdul Karim the Chapter of Al-kawthar servant She fasts to Allah that rose three days and you are in a privacy, and that Taher is the garment and the body and the place, and it reads the sura after each prayer a thousand times, then call by this gifts The prayer Oh Allah that I ask you by enjoining your mercy, and the will of your forgiveness that they exploit to me the servant of this sura mr. Abdul Karim except what answered and I heard and obeyed You displaced God bless you and on you , if he was after the three days that the servant of this sura and his name come Abd Al-Karim and says for you what wants is from me, then it was less for him that want that he promises The line of your hand , if he did that then was less for it that left God bless you and on you Then she brings from the seclusion And at the use then I read the sura and say O Abd Al-Karim, he orders it for you its hour And the incense : unprolific and blue is Wsdrous and a red sandal and gums" - в последней фразе: "Фимиам(ладан) : бесплотный голубой Wsdrous , красный сандал и смолы." А с английского сами уж, извольте переводить! Ну короче , тут про женщину , молящуюся и читающую Суру по тысяче раз , про Божье благословление и прочая...и за это она получила чудо, в виде подарка. Остальной текст переводите сами вот здесь , только нужно зарегистрироваться в три шага : http://tarjim.sakhr.com/sakhr/default.asp?lang=1 Нет, это ,конечно, компьютерный перевод , но смысл понятен. Можете еще обратиться к ХаосПринцесс, она этот язык знает. Я тут еще посмотрела , в начале вашего текста написано безобразие "السيد عبد الكريم خادم سورة الكوثر " , что означает - Mr. Abdul Karim the Chapter of Al-kawthar . Так вот , этот чаптер (или по русски-глава) - есть 108 Сура. Убедитесь сами- click here А вообще, они считают , что эта книга- Eternal Miracle - Вечное Чудо , и между прочим - последняя книга Аллаха! Главное : каждую молитву нужно читать не менее тысячи раз! Хотя если сравнить с христианской "Молитвой Иисуса", которую нужно читать пол-года и больше, без перерыва на обед , то это - еще по-божески!
|
Автор поста: Агамемнон |
Не знаю.... не знаю... Лакшми Может Google и выдаёт эти ссылки,но ведь человек(тот кого попросил БратJurgen) знающий этот Язык так сказал?! А в этом переводчике,как то не ясно переводится...Смысл Ясен,что говорится об одной Суре(108) и использование этой суры определённым образом,приводит в действие силы или силу который может сотворить чудесные вещи... Всё же надо дословно переводить и человеком а не компьютером. Кстати поздровляю тебя с успехами Лакшми
|
Автор поста: deniza |
Да Лакшми права,это заклинание не на староарабском,а на простом современном арабском,просто видимо арабов переводивших этот текст смутило то,что текс написан не справа на лево,как принято у арабов, а слева на право,как читаем и пишем мы.Это заклинание на подавления воли человека,то есть что-то по типу зомбирования!Это заклинаия аналогично,тому что по окончанию ритуала должен явится джин ( имеется в виду Абдулкарим).
|
Автор поста: Агамемнон |
Я вообще запутался... deniza Добрый день. Очень интересно.Вы говорите что это,ритуал вызывания Джинна который подовляет волю человека?
|
Автор поста: deniza |
Это заклинания для того,чтобы ты управлял любым человеком,чтобы он исполнял твою волю,делал то,что ты говоришь,не знаю как у вас это в магии называется,но я по другому,как зомбирования назвать не могу!Читается как уже упомяналось это заклинания 1000 раз,вот насчёт суры я перевела как Сура 111 Алькъаусар или же произносится как Алькъауср!После последнего прочтения появляется что-то по типу духа ,я думаю что это джин именуемый Абдулкаримом,так он считается по типу эгрегора этого заклинаия или же как вам объяснить ,если перевести дословно он обслуживает это заклинаие,вернее этот ритуал!После прочтения суры делается Дъуа,это делают мусульмане после прочтения молитвы,не знаю как вам объянить,спросите мусульман они вам покажут!А дальше идёт текс с обращением к этому Абдулкариму и т.п и т.д Я всё перевела кроме состава финиамина или как оно правильно назывется??
|
Автор поста: Агамемнон |
deniza Очень интересно. Не финиамина а фимиам Так значит сура 111?! а не 108? А сам текст Заклинание есть этот самый Сура да?!Как Я понял. Очень мило с ващей стороны.
|
Автор поста: Лакшми |
Агамемнон Больше не буду помогать.
|
Автор поста: Агамемнон |
Лакшми Ну зачем ты так.Что Я сказал такого?!
|
Автор поста: Лакшми |
Не сказал , а смайл недовольный прислал! А я два часа информацию искала и переводила, даже пришлось ради тебя на арабском сайте регистрироваться! И заклинание это читать сто раз , может теперь за мной этот Джин по пятам ходить будет. Что тогда?
|
Автор поста: Агамемнон |
Лакшми Эй Это Я не тебе прислал недовольный смаил.Я просто выразил так свою расстеряность так- (Но не в коем случае недовольство тобой ) А за то что ты потрудилась,Я очень Благодарен и ты знаешь что это так,и больще не останавлюсь на этом. А что касается Джиннов,они так не ходят по пятам,если бы это было так,тогда не нужны были бы ритуалы. Что с тобой?Ты что то не в себе...
|
Автор поста: Лакшми |
Агамемнон , там тебе письмо в домашней почте , ты его открывай после того, как почистишь свой ящик . В нем объемные материалы , нужно предварительно освободить место в ящике, иначе письмо может не поместиться. Агамемнон пишет:
цитата Ты что то не в себе...
В "себе" понятие семи-слойное! , и "я" путешествую по этим слоям , но в каком-то из них я точно есть!
|
Автор поста: rut |
Добрый день всем.Лакшми, напиши пожалуйста, почему в10-й ступени, после 15 -й и16 -й лекциях один и тот же вопрос" Как подразделяются минорные арканы''?Это опечатка или же нужно 2 раза ответить на этот вопрос? С ув.Rut.
|
Автор поста: Baltasar |
rut опечатка
|
Автор поста: phoenix |
я попрасила одного знакомова перевести ( арабский его родной язык) он ответил почти тоже что самое.
|